Французский клуб

Знакомства и встречи форумчан в реальной жизни.
Правила форума
В этом форуме обсуждаются будущие и прошедшие встречи форумчан, не преследующие коммерческой выгоды.
Аватара пользователя
typik
*Я тучи разведу руками*
Сообщений в теме: 10
Сообщения: 7712
На форуме с 17 фев 2011, 21:07
Реальное имя: Алина
Благодарил (а): 569 раз
Поблагодарили: 611 раз
Контактная информация:

Re: Французский клуб

Сообщение typik » 10 сен 2014, 11:58

moi-d'accord aussi, mia c'est tres dificile por moi taper en francais parceque mon ordinateur ne sait pas les lettre francaisees
moname
Старожил
Сообщений в теме: 176
Сообщения: 809
На форуме с 07 май 2011, 18:24
Реальное имя: Алёна
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Французский клуб

Сообщение moname » 11 сен 2014, 13:30

typik писал(а):moi-d'accord aussi, mia c'est tres dificile por moi taper en francais parceque mon ordinateur ne sait pas les lettre francaisees

Ну какая же ты умничка :girl_in_love Le plus important, c`est de commencer!!! Bravo!!!! :you_wlcm
Est-ce que je peux te сorriger? A mon avis, ta phrase se prononce comme ca...( et pardonne-moi, s`il tu plait, si je suis pas aussi correcte )

je suis d'accord aussi, c'est tres dificile pour moi de taper en francais, parce que mon ordinateur ne connait pas des lettres francaises...мой вариант!

Allons, les filles, on n`a pas des claviers françaises, mais on a l`envie, c`esl la seule chose la plus grave et importante ;-)
Аватара пользователя
typik
*Я тучи разведу руками*
Сообщений в теме: 10
Сообщения: 7712
На форуме с 17 фев 2011, 21:07
Реальное имя: Алина
Благодарил (а): 569 раз
Поблагодарили: 611 раз
Контактная информация:

Re: Французский клуб

Сообщение typik » 11 сен 2014, 13:54

Девочки, извините, не могу быстро писать на французском, загруз на работе..Алена, спасибо за коррекцию ошибок, французский мой второй язык, долго не было практики...Я за встречу, давайте в будни вечером, или в воскресень...Хоть в это...
Аватара пользователя
ellemal
Пользователь
Сообщений в теме: 1
Сообщения: 116
На форуме с 15 дек 2012, 19:53
Реальное имя: Елена
Благодарил (а): 13 раз
Поблагодарили: 28 раз

Французский клуб

Сообщение ellemal » 11 сен 2014, 17:03

девочки, срочно! Кому нужна небольшая практика и кто живёт в центре. Сегодня 11 сентября встречаю 2-х француженок с поезда. Можно помочь рассказать им небольшую программу по городу, где-что в гостинице (живут в Интуристе). привезу-увезу своей машиной. поезд приходит около 22:15. звоните 8-914-541-1275

Елена
Аватара пользователя
Иринда
Я тут навеки
Сообщений в теме: 142
Сообщения: 7088
На форуме с 05 сен 2010, 22:48
Реальное имя: Ирина
Благодарил (а): 437 раз
Поблагодарили: 678 раз

Re: Французский клуб

Сообщение Иринда » 11 сен 2014, 18:43

ellemal писал(а):Сегодня 11 сентября встречаю 2-х француженок с поезда

Их бы к нам на встречалку. А надолго они приезжают?
moname
Старожил
Сообщений в теме: 176
Сообщения: 809
На форуме с 07 май 2011, 18:24
Реальное имя: Алёна
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Французский клуб

Сообщение moname » 14 сен 2014, 17:59

Ну вот ... Il faut prevenir en avance :tap ... Я тока сейчас увидела :unknw
frantsia75
Сообщений в теме: 3
Сообщения: 4
На форуме с 06 сен 2014, 12:10
Реальное имя: Светлана
Поблагодарили: 1 раз

Французский клуб

Сообщение frantsia75 » 01 окт 2014, 11:43

Иринда писал(а):Désolée, je peux pas venir, j'ai beaucoup d'affaires aujourd'hui :(


Здравствуйте. Случайно наткнулась на тему и была очень удивлена, что в нашем городе есть такой вот клуб любителей французского языка. Почитала немного Ваши посты. Интересно:) Я сама препод французского, но, к сожалению, очень мало желающих изучать его здесь, в нашем регионе.
Позволю себе немного Вас поправить: J'ai beaucoup d'affaires это дословный перевод с русского, что по-французски означает " у меня много вещей" (например, j'ai beaucoup d'affaires à la maison).
"У меня много дел" будет звучать по-французски как 'j'ai beaucoup à faire' или 'j'ai beaucoup de choses à faire'.
Ну, я просто люблю, когда всё правильно:)
Аватара пользователя
Иринда
Я тут навеки
Сообщений в теме: 142
Сообщения: 7088
На форуме с 05 сен 2010, 22:48
Реальное имя: Ирина
Благодарил (а): 437 раз
Поблагодарили: 678 раз

Re: Французский клуб

Сообщение Иринда » 01 окт 2014, 12:41

frantsia75, видимо второпях сократила выражение 'j'ai beaucoup à faire' :mosking Я и не сразу поняла, что мой ник в цитате (т.к. читая цитату тоже мысленно исправила :lol: )
Добро пожаловать в клуб :you_wlcm
moname
Старожил
Сообщений в теме: 176
Сообщения: 809
На форуме с 07 май 2011, 18:24
Реальное имя: Алёна
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Французский клуб

Сообщение moname » 01 окт 2014, 15:48

Внесу свои 5 копеек... За пару лет общения с живыми носителями языка....вот это выражение я написала, а?....как носители вируса?...так, отвлеклась.... Короче, самая расхожая фраза по поводу занятости была такая... J'ai des boulots aujourd'hui.... Ясное дело, что это не совсем литературно, но зато ты свой!!! Хотите еще одну чисто французскую фразочку?? ....On se casse, les gars!!! Перевод знаете???
Аватара пользователя
Иринда
Я тут навеки
Сообщений в теме: 142
Сообщения: 7088
На форуме с 05 сен 2010, 22:48
Реальное имя: Ирина
Благодарил (а): 437 раз
Поблагодарили: 678 раз

Re: Французский клуб

Сообщение Иринда » 01 окт 2014, 15:53

И еще, если спорить по поводу правильности употребления слов, грамматики и т.д., мы, пожалуй, окажемся более правильно говорящими, чем сами носители языка, т.к. зачастую чихают они на эту самую грамматику. Как хотят, так и говорят :pleasantry
moname
Старожил
Сообщений в теме: 176
Сообщения: 809
На форуме с 07 май 2011, 18:24
Реальное имя: Алёна
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Французский клуб

Сообщение moname » 01 окт 2014, 15:59

Ой как я с тобой согласна!!!!! Что такое субжонктив, по русски уже напишу, так французы его вообще употреблять не умеют!!!! У нас академическое образование, мы во Франции, как дикторы с центрального телевидения советских времен, с жутко правильно поставленной речью.... А по русски мы сами то как каждый день говорим??? Ну вот так где то и есть.... В прошлом году в Париже, у экскурсовода шок был от моего знания языка, как это на ДВ кто то французский знает???
Аватара пользователя
Иринда
Я тут навеки
Сообщений в теме: 142
Сообщения: 7088
На форуме с 05 сен 2010, 22:48
Реальное имя: Ирина
Благодарил (а): 437 раз
Поблагодарили: 678 раз

Re: Французский клуб

Сообщение Иринда » 01 окт 2014, 16:02

moname писал(а): У нас академическое образование, мы во Франции, как дикторы с центрального телевидения советских времен, с жутко правильно поставленной речью....

Точно :mosking
moname писал(а):ДВ кто то французский знает???

Которого и на карте у них нет :lol:
Эх, всех французов исправлять замучаешься :crazy
Аватара пользователя
typik
*Я тучи разведу руками*
Сообщений в теме: 10
Сообщения: 7712
На форуме с 17 фев 2011, 21:07
Реальное имя: Алина
Благодарил (а): 569 раз
Поблагодарили: 611 раз
Контактная информация:

Re: Французский клуб

Сообщение typik » 02 окт 2014, 10:49

moname писал(а):On se casse, les gars!!!

чегог-то я не поняла,...Так и я, первый язые у меня инглиш, второй - французский, так вот, некоторые америкосы говорят как попало, какая грамматика академическая :shock1 ....Хотя, была у меня туристка с Америкосии, правильно говорила....Аж приятно было.... :girl_in_love
frantsia75
Сообщений в теме: 3
Сообщения: 4
На форуме с 06 сен 2014, 12:10
Реальное имя: Светлана
Поблагодарили: 1 раз

Re: Французский клуб

Сообщение frantsia75 » 02 окт 2014, 12:04

moname писал(а):Внесу свои 5 копеек... За пару лет общения с живыми носителями языка....вот это выражение я написала, а?....как носители вируса?...так, отвлеклась.... Короче, самая расхожая фраза по поводу занятости была такая... J'ai des boulots aujourd'hui.... Ясное дело, что это не совсем литературно, но зато ты свой!!! Хотите еще одну чисто французскую фразочку?? ....On se casse, les gars!!! Перевод знаете???

Рискну предположить, что on 'se casse, les gars' означает "сматываемся, парни"... Хотя точно не знаю.

Добавлено спустя 14 минут 37 секунд:
moname писал(а):Внесу свои 5 копеек... За пару лет общения с живыми носителями языка....вот это выражение я написала, а?....как носители вируса?...так, отвлеклась.... Короче, самая расхожая фраза по поводу занятости была такая... J'ai des boulots aujourd'hui.... Ясное дело, что это не совсем литературно, но зато ты свой!!! Хотите еще одну чисто французскую фразочку?? ....On se casse, les gars!!! Перевод знаете???

Ещё вместо Future Simple с местоимением je они часто используют Conditionnel Présent:) Это прям поголовно. Но многие французы особенно старшего возраста говорят на правильном французском и не принимают таких слов как, например, la professeur, la peintre, l'écrivaine или различные разговорные фразы. Они их понимают, но в своей речи не используют. По их словам, всё это идёт из масс-медиа, особенно ТВ, и молодёжь это быстро подхватывает. По мне это скорее плохо, чем хорошо, но каждый выбирает для себя.
moname
Старожил
Сообщений в теме: 176
Сообщения: 809
На форуме с 07 май 2011, 18:24
Реальное имя: Алёна
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 26 раз

Re: Французский клуб

Сообщение moname » 03 окт 2014, 10:21

Правильно :ok ... Сматываемся....ну или смываемся :mosking
Так вот и радует, что нас учат в институтах по классической французской литературе ( так было раньше, сейчас я не знаю, как обстоят дела с материалом) .... Это я к тому, что мой ребенок по программе 2100 изучает всяких хоббитов в начальных классах, листаю литературу и стараюсь найти Пушкина, Лермонтова, ну Пришвина хотя бы... :unknw нет, не найдете!!!
Вот интересно, русский язык иностранцы по какой литературе изучают???




  • Реклама

Вернуться в «Наши встречалки»