Школы и другие учебные заведения закрываются примерно за 2 недели до Нового года и открываются после двух недельных каникул, после Нового года. Большинство компаний и различных фирм не работают с 30 декабря по 3 января. Все в эти выходные пытаются разъехаться по родным местам или на отдых за границу, в следствие чего происходят огромные пробки на дорогах, очереди на щинкансен, электрички, автобусы , самый пик происходит как раз в эти дни, включительно и 4 января.
Главный праздник в Японии считается всё-таки встреча Нового года в ночь с 31 декабря на 1 января , а не католическое рождество. Новый год проходит не так весело и энергично как принято в других странах. Люди наводят уборку дома и возле него , выбрасывают ненужные старые вещи, могут съездить посмотреть фейерверк, а потом взбираются на всякие возвышенности или крыши ближе к 4-м утра и наблюдают первый выход Солнца в Новом году , много фотографируют и снимают по этому поводу видео.
[youtube]qFECLoTSIXY[/youtube]
1 января (ганджицу 元日) наступил Новый год и для японцев начинаются активные дни с 1-3 января, посещение щинтоиских и буддийских храмов. Это называется Хацумодэ ( 初詣), что в переводе означает первое посещение храма в новом году.
В храме можно также получить предсказание на Новый год - о-микудзи (o-mikuji). Если предсказание не понравилось, то бумажку с ним надо привязать к дереву или специальной решетке, чтобы оно не сбылось. А понравившееся пророчество следует носить с собой всё время как амулет.
Можно также приобрести и обычные амулеты-обереги, которые предлагает храм.
Дарума используется в ежегодном новогоднем ритуале загадывания желаний: её владелец, загадав желание, рисует зрачок в одном из глаз куклы. На подбородке дарумы часто рисуется имя её владельца. В течение года дарума хранится дома на видном месте, рядом с другими домашними объектами поклонения, например, домашним буддистским алтарём буцуданом. Если к следующему новому году желание сбывается, даруме дорисовывают второй глаз, а если нет — куклу относят в храм, сжигают и приобретают новую. Сжигание дарумы — это ритуал очищения, чтобы ками понял, что загадавший желание не отказался от своей цели, а ищет другие пути её реализации.
Как у неваляшки или ваньки-встаньки, у дарумы центр тяжести смещён к низу: если её наклонить, она возвращается в вертикальное положение. Это символизирует непоколебимость стремлений её владельца.
Во многих храмах проводится торжественное открытие бочек с сакэ нового урожая. Выбивать дно у бочки - великая честь, и кандидат на эту роль обычно выбирается очень тщательно из лучших представителей местного соoбщества. Из открытой уже бочки сакэ по глоточку наливают всем желающим. Так же есть и безалкогольное вино .
После завершения официальной части встречи Нового Года можно слегка расслабиться и заняться личными делами.
Поскольку 1 января в Японии - единственный день, когда не работает ни один магазин или ресторан, есть время ходить в гости. Чем обычно и занимаются: навещают родственников и знакомых, изредка наносят официальные визиты особо важным господам, с которыми связаны по службе или бизнесу. Обмениваются подарками.
Дети получают подарки от всех родственников, иногда и от близких друзей семьи.
Новогодние подарки в Японии называются отощидама (otoshidama, новогоднее сокровище) – специальный маленький конвертик с денежкой внутри. Сумма зависит от степени родства и дохода дарителя.
Даже если у ребенка есть карманные деньги на ежедневные расходы, за три дня новогодних визитов легко можно собрать около 30 000 - 50 000 йен.
Отощидама дарится не только детям, по крайней мере, не только маленьким детям. Свекровь может подарить деньги невесткам, а старший по положению и возрасту родственник может осчастливить младшего.
А вообще подарки бывают разными. Как правило, родственники старшего поколения и одинакового положения ничего не дарят друг другу. Иногда делают подарки родителям или другим родственникам старшего возраста, особенно - патриархам семейного клана, от которых ждут поддержки в будущем году. Во всех магазинах есть специальные отделы и каталоги, где можно выбрать подходящий по виду и цене подарок, и заказать его доставку по почте. Обычно такие заказы принимаются весь декабрь. Подарок будет соответствующим образом упакован и вручен адресату в тот день, который вы указали при заказе (обычно - на первой неделе января).
Самые популярные подарки - всевозможные деликатесы; сладости, соленья (особенно известные, типа киотсских), алкоголь. В некоторых компаниях принято делать подарки начальству. Сумма строго определяется должностью и доходом дарителя.
Остальные дни Санганичи (Sanganichi, букв. «три дня Нового года», 1-3 января) проходят примерно также: посещение родственников и разных интересных мест.
4 января - первый рабочий день для большинства японцев.
Новый год очень важно начать хорошо, "с чистого листа". Поэтому каждое дело торжественно совершают «в первый раз», - добавляя к названию канджи «хацу» - первый.
Эта традиция называется «котохадзимэ» (kotohajime) - начало дел:
«хацуни» - первые товары; «хацуури» - первая торговля; «хацубай» - первая покупка; «хацуити» - первые выезды на рынок.
Кроме того, в разных храмах в первую неделю года проходят всевозможные мероприятия - первый раз в Новом году. Например, первая чайная церемония.
Ночь на 2-е января: Первый сон Нового года / Lucky Dreams (hatsu-yume)
Японцы верят, что от первого сновидения в Новом году зависит, каким станет наступающий год. 31 декабря спать обычно не ложатся, а Новый год, 1 января – это день тихого семейного праздника; к своим обычным делам люди возвращаются 2 января, – считается, что хацу-юмэ (hatsu-yume, «хацу» - первый, «юмэ» - «сон», первый сон Нового года) – снится в ночь на 2 января.
Верование в значимость этого сновидения коренится в глубокой древности. Есть исторический документ, где упоминается хацу-юмэ, первый сон императора Суйнина (Emperor Suinin), правившего в IV веке.
Согласно легенде, лучше всего увидеть во сне три вещи: гору Фуджи, соколов или баклажаны (Ichi-Fuji, Ni-Taka, San-Nasubi) – именно в таком порядке. Есть множество теорий, объясняющих, почему именно эти предметы наиболее благоприятны для хацу-юмэ. По одной их них, всё дело в относительной высоте (и игре слов): самая высокая гора Японии Фуджи, около которой есть другая гора под названием Ащитака (Ashitaka), «-така» значит «сокол». Эта гора ниже Фуджи наполовину. Баклажаны попали в список трех благоприятных предметов в насмешку – цены на них в древней Японии были заоблачными.
Но вообще-то, хацу-юмэ для японцев, живших в феодальный период, был не шуткой – делалось всё возможное, чтобы приснился именно благоприятный сон! Под подушку клали рисунок с изображением корабля с сокровищами (канджи, обозначающий «сокровище», начертан на парусах). Обычай возник в XIV-XVI веках, в эпоху Муромачи (Muromachi period), - для людей всех сословий, от влиятельнейших военачальников до простых горожан: рисунок корабля с сокровищами, положенный под подушку, обеспечит процветание и счастье в Новом году!
Еще одно объяснение трём «счастливым» предметам первого сна: гора Фуджи самая высокая; птица сокол (ястреб) – сильная и умная; а дальше игра слов - «баклажан» (насу/nasu или насуби /nasubi) – «достижение величия» (насу/ nasu).
Еще одна версия – сёгун Токугава Ийасу (Tokugawa Ieyasu) очень любил гору Фудзи, соколов и ранние баклажаны.
Список «счастливых» предметов, увиденных в первом сне, имеет продолжение:
Yon-Sen, Go-Tabako, Roku-Zatō (4. веер, 5. табак, 6. слепой музыкант).
Происхождение второго «счастливого» трио малоизвестно. Неясно также, был ли изначальным список из шести «счастливых» снов, или один замещался другим.
Первый одновременный оргазм влюбленных в ночь на 2 января называли «Первая принцесса» (химэ хадзимэ/ Hime Hajime), иногда это выражение используют в поэзии сэнрю (senryu).
2 января Счастливый мешок – Фукубукуро/ Fukubukuro: Japanese New Year Happy bags
Фукубукуро (fukubukuro) – японская новогодняя традиция, когда магазины продают специальные сумки, набитые случайными товарами, со значительной скидкой, обычно 50% и больше, по сравнению с реальной стоимостью товаров в этих сумках.
Новый год в Японии гораздо важнее Рождества – три дня Нового года Сёгацу-санганити (Shōgatsu Sanganichi) закрыты все магазины и конторы. Однако крупные универмаги открываются 2 января, предлагая покупателям фукубукуро – «удачные покупки» (happy bags). «Фуку» - удача, достаток, «букуро» - сумка. Как видно из названия, внутри этих сумок (как правило, бумажных) – несколько довольно дорогих товаров. Такая сумка считается выгодной покупкой – и толпы японцев бегут в супермаркеты, образовываются огромные очереди.
2 января совершают первую пробу пера, какидзомэ (kakizome), «первые прописи» - школьники упражняются в каллиграфии, используя новые кисти. Также сочиняют первые стихотворения.
2-4 января - Фудэхаджимэ-сай (Fudehajime-sai, первая каллиграфия года) в храме Китано-Тэнмангу (Kitano Tenman-gu Shrine) в Киото.
Традиционно первые дни нового года были посвящены и разным развлечениям. Например, играм: запускают воздушных змеев и волчки (koma);
ханэцуки (hanetsuki, вариант бадминтона, подробнее),
карута (karuta) - японские традиционные карты,
кэмари (kemari) - старинный японский футбол.
В современной Японии мало кто играет в эти игры, хотя как элемент новогоднего украшения дома «ракетка» для бадминтона-ханэцуки, - хагоита, - очень популярна.
Игра в волан, Ханэцуки была известна уже в эпоху Хэйан. Она пришла из Китая, где имела функцию очистительного обряда. Примерно с XIV века она стала игрой девочек и молодых женщин. Сначала эта игра, напоминающая бадминтон, была привилегией только аристократов, а уже в эпоху Эдо в нее начали играть и простые горожане. Ракетки-хагоита с яркими, нарядными изображениями традиционных красавиц и актеров театра Кабуки, выполненными из шелка и парчи в технике высокого рельефа, до сих пор во множестве продаются на предновогодних базарах. Они стали одним из характерных новогодних сувениров и декоративных украшений. Но не совсем забыта и сама игра.
3 января проходит первая в году игра (iroha karuta) в традиционные карты, Карута Хаджимэ (Karuta Hajime) - в храме Ясака-джинджя (Yasaka jinja/ Gion Shrine) в Киото.
Игроки наряжены в одежды эпохи Хэйан.
4 января проходит игра «кэмари» - тысячелетней давности футбол с тряпичным мячом - в Киото, в храме Симогамо-дзиндзя (Shimogamo-jinja Shrine). Так и называется – «Кэмари Хадзимэ» (kemari hajime) - первый футбол года.
Игроки, наряженные в хэйанские костюмы, пинают мячик; их задача - не уронить его на землю.
Те, кому не надо на работу или учебу (пенсионеры, домохозяйки и прочие) очень часто посвящают всю первую половину января (а то и весь месяц) паломничеству по разным храмам. Особой любовью и популярностью в первые две недели пользуются храмы Семи богов удачи Сичифуку-джин. В Киото, например, устраивают специальные - как пешие, так и автобусные, - туры для желающих посетить все семь храмов организованно.
7 января в храмах проходит церемония, завершающая новогодние праздники: дондояки (dondo-yaki) - торжественное сожжение всех новогодних украшений (кадомацу/ kadomatsu, lit. ‘gate pine’; симэкадзари/shimekazari), а также оставшихся с прошлого года оберегов и амулетов.
11 января - кагами-бираки (kagami-biraki) - разбивание и поедание всей семьей кагами мочи, которое в течение первой недели нового года освящено богами Нового Года - Тосигами.
В прошлом мочи готовили дома, ныне предпочитают покупать готовые. Декоративные мочи, которыми украшали дом к Новому году, убирают и разбивают на кусочки, чтобы съесть.
К этому времени кагами-мочи обычно зачерствели и покрылись трещинками. Их не режут (глагол имеет негативную коннотацию, например, разрывать связи и т.п.), но разбивают – руками или молотком – отсюда название, «кагами-бираки» (kagami biraki), «разламывание кагами-моти».
Маленькие кусочки добавляют в щируко (shiruko, сладкий суп с вареными бобами) или о-зони (овощной или мясной суп). Люди издревле верили, что тем самым получают благословение божеств.
Кагами бираки не только домашний праздник. Кодокан (The Kodokan), известная школа дзюдо в Токио, проводит ритуал разбивания гигантского кагами-моти – традиция берет начало в 1884 году. Затем моти кладут в суп сируко, которого хватает на 700 человек!
7 и 15 января (нечетные числа в Японии считаются счастливыми) в разных храмах как завершающая церемония празднования проходит Праздник Семи весенних трав (The Seven Spring Edible Herbs Festival), «Нанакуса-саи» (nanakusa sai). [есть также семь осенних трав - несъедобных]
Чтобы поправить утомленный праздниками организм, японцы поглощают рисовую кашу со свежими зелеными травками.
Hа этом празднование Нового Года в Японии считается завершенным.